https://middlepassage.dei.uc.pt/https://privacycolab.dei.uc.pt/https://cmd.dei.uc.pt/https://henrique.dei.uc.pt/https://hormon-osteoporosezentrum.de/
https://merdekakreasi.co.id/buku/pkvgames/https://merdekakreasi.co.id/buku/bandarqq/https://merdekakreasi.co.id/buku/dominoqq/https://merdekakreasi.co.id/tentang-kami/
https://aku.ac.id/https://jpl.staiku.ac.id/https://jist.publikasiindonesia.id/https://akperstg.ac.id/
zonawin777zonawin777
L’occitan devient langue officielle au Val d’Aran

L’occitan devient langue officielle au Val d’Aran

par Joan Luc
jeudi 7 octobre 2010

Comunicat
 
Aprobacion de la lei de l’occitan en Catalonha 

Lo Partit de la Nacion Occitana saluda fòrtament l’aprobacion de la lei de l’occitan, al parlament de Catalonha, a Barcelona, lo 22 de setembre de 2010.
La lenga occitana, apelada aranés dins la Val d’Aran, ja gausís dempuèi 2006 d’un estatut de lenga oficiala en Catalonha.
Aquela novèla lei ven afortir considerablament l’oficialitat de l’occitan en promòure l’usatge de la lenga occitana dins tals domènis coma l’ensenhament, los mèdias, la toponimia, l’economia, l’administracion e la justícia.
Lo Partit de la Nacion Occitana felicita los promotors d’aquela lei màger en matèria de defensa dels dreches lingüistics e los deputats que la faguèron adoptar per 118 voses contra 17.
Lo P.N.O rapèla que lo Govèrn francés, per quant a el, a as encara ratificat la Carta européa de las lengas regionalas e minoritàrias e refusa de téner sa promessa de promulgar una lei protectritz de las lengas dichas « regionalas  ».
Lo P.N.O soslinha la diferéncia de tractament acordada a l’occitan d’un país a l’autre.
Enfin, lo P.N.O condemna l’intolerància retrograda dels extremistas franceses opausats a l’occitan que respectan pas las libertats lingüisticas dels pòbles e la salvagarda de lor patrimòni immaterial.
 
Partit de la Nacion Occitana
Lo 24 de setembre de 2010

 

L’occitan, langue préférée au Val d’Aran

L’occitan est devenu la "langue de préférence d’utilisation" des institutions du Val d’Aran et "la langue normalement utilisée" par le gouvernement dans le territoire aranais. C’est ce que contient à propos de l’occitan aranais, qui a été approuvée avec 117 voix pour et 17 contre le Parlement catalan a approuvé ce 22 septembre 2010 la loi d’officialisation de l’occitan.

Cette loi confirme le statut officiel de l’occitan au Val d’Aran, comprenant le Statut de 2006, et stipulant que tout citoyen peut communiquer avec le gouvernement dans cette langue en Catalogne. La réglementation spécifique à propos des noms de lieux entraine que seule la mention en occitan figure au Val d’Aran. Le système scolaire se fait en aranais par "l’apprentissage des langues normalement pratiquées" et la loi oblige les médias à diffuser une partie de leur programmation dans cette langue.

Il est intéressant de noter que la loi annonce le caractère "préférentiel" pour la langue occitane, suite à l’arrêt de la Cour constitutionnelle qui avait déclaré précisément inconstitutionnelle la loi sur le caractère préférentiel du catalan en Catalogne.

Satisfaction à Barcelone et à Vielha

Le vice-président, le catalan Josep Lluis-Carod-Rovira, a souligné que la Catalogne est "le seul pays de l’Union européenne avec trois langues officielles sur le même territoire", et a déclaré que la loi n’est pas seulement bonne pour la vallée d’Aran, mais aussi pour "l’occitan dans le monde" qui "de fait gagne une légitimité, une justification et un indispensable renforcement de son identité juridique." Pendant ce temps, le liquidateur d’Aran, Frances Boya, a déclaré hier que la loi "peut signifier un tournant historique, du fait de la normalisation dans des domaines tels que les médias". Boya fait aussi observer que l’adoption de la loi doit être accompagnée de "plus de ressources" afin d’être correctement mise en application.



Les partis nationalistes espagnols contre la loi

Le fait qu’une autre langue que l’espagnol soit officialisée de la sorte, a poussé les partis nationalistes espagnols Parti populaire et Cuidadonos à s’opposer à la loi sur l’occitan et ont voté contre. Carmen Rivera, représentante des Cuidadonos, a déclaré que la réglementation qui "impose" l’usage de l’aranais est "inutile et inconstitutionnelle" et que cela ouvre la voie à une nouvelle "sanction". La députée nationaliste espagnole, pense également que la loi "appauvrit le modèle éducatif" aranais.

 
Réactions
 
Dire que l’occitan, qui est la 1ere langue sans statut de france et de l’UE est vivant et a désormais un statut législatif permettant son développement en Espagne, alors qu’en France où son implantation traditionnelle couvre presque un tiers du territoire, il n’est considéré au mieux comme du "patrimoine", comme ces vieilles pierres que l’on veut conserver pour mémoire, une "sorte d’ancien patois parlé par les vieux" montre bien le chemin qui reste à faire ici en matière de démocratie et de décentralisation.
 
Bien que cette information intéresse potentiellement environ 10% de la population française, elle est complètement passée sous silence dans les médias français : en France, le territoire traditionnel de l’occitan, tous dialectes confondus couvre la superficie de 7 régions .
 
Ainsi l’Occitanie s’étend sur près de deux cent mille kilomètres carrés et compte environ treize millions d’habitants, elle occupe le tiers sud de la France, des vallées alpines qui dépendent de l’état italien au Val d’Aran, en Catalogne.
 
Depuis plusieurs siècles, la langue occitane est condamnée à l’extinction par les autorités françaises et elle est donc devenue clandestine et essentiellement orale, s’est scindée en six zones dialectales chacune concentrée dans sa région : le limousin autour de Limoges et jusqu’à Bergerac, l’auvergnat de Clermont à Aurillac et Mande, le vivaroalpin de Valence à Cueno en Italie, le provençal de Marseille à Nice, lo lengadocian de Tolosa à Monpellier e le gascon de Bordeaux aux Pyrénées. 
 
 
 Cette situation n’est pas unique en France, loin de là, on la retrouve identiquement en Bretagne, en Corse, en Catalogne, Euskadi, Alsace ...
Il est remarquable que la France reste parmi les grands pays d’Europe, un des rares, avec la Turquie à n’être pas une fédération et à rester largement centralisé.
 
A mon avis, il serait bon d’abandonner cette fameuse coutume de n’accepter que le français pour langue administrative : pendant plusieurs siècles, cela a maintenu des citoyens français dans un état d’infériorité par rapport à ceux de la capitale et il en a résulté un racisme entre les gens du nord et ceux du sud qui, quoi qu’on en dise existe encore de nos jours.
 
Le français, naturellement, est langue de communication inter-régionale, c’est indéniable et il n’y a aucune raison qu’il ne le reste pas mais il est aussi naturel que des décisions administratives locales ou des délibérations de collectivités locales puissent avoir lieu en dialecte local .
 
http://ahuec.wordpress.com/
http://aquodaqui.jimdo.com/
http://libertatbearn.wordpress.com/
 

Lire l'article complet, et les commentaires





https://middlepassage.dei.uc.pt/https://privacycolab.dei.uc.pt/https://cmd.dei.uc.pt/https://henrique.dei.uc.pt/
https://merdekakreasi.co.id/buku/pkvgames/https://merdekakreasi.co.id/buku/bandarqq/https://merdekakreasi.co.id/buku/dominoqq/https://merdekakreasi.co.id/tentang-kami/
https://simseam.ft.uns.ac.id/https://sipil.ft.uns.ac.id/slot gacorhttps://aku.ac.id/https://jpl.staiku.ac.id/https://jist.publikasiindonesia.id/slot gacorhttps://akperstg.ac.id/https://fisip.uisu.ac.id/https://web.pn-sidrap.go.id/
https://hormon-osteoporosezentrum.de/judi bolahttps://saopaulodeolivenca.am.gov.br/slot gacor