• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Mmarvinbear Mmarvinbear 5 novembre 2017 12:31

@L’Astronome

Cette anecdote est probablement fausse. Le « ci-devant » signifie « anciennement » en langage moderne.

« Le ci-devant comte de Fersac » est donc traduit par « l’anciennement comte de Fersac » par exemple.

Si l’anecdote avait été vraie, elle se serait terminée par « le ci-devant Saint-Janvier » et pas autrement.

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès