• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Krokodilo

sur Le plurilinguisme, et quelques clichés sur les langues étrangères


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Krokodilo Krokodilo 3 octobre 2007 09:42

Marc P.

«  »grâces en soient rendues à ces machines en panne tous les six mois." C’était juste une remarque personnelle sur le manque de fiabilité de ces logiciels, compensé heureusement par Internet qui permet à toutes les opinions discordantes de s’exprimer, comme sur ce sujet.

« même si on perd de vue que pour un chinois ou un hongrois, c’est de.... l’hébreux (les racines sont toutes européennes ou indo européennes il me semble). »

On ne le perd pas de vue, c’est même une objection récurrente. Pourtant, à la différence de l’anglais, l’espéranto est réellement international : si son vocabulaire est européen, sa grammaire est internationale, c’est-à-dire qu’elle colle aux structures les plus simples et logiques qui se retrouvent dans de nombreuses langues. Sa structure en radicaux intangibles est celle des langues isolantes, chinois (sans la complexité des tons)et vietnamien, et le principe de la juxtaposition de blocs invariables celle des langues agglutinantes(turc, japonais, hongrois entre autres). La phonétique elle-même est internationale, en ce sens qu’elle est facile pour le monde entier, car il n’existe que cinq voyelles, sans les sons qui n’existent que dans quelques langues (le « e » français de retour, que les slaves entre autres ont du mal à prononcer), les consonnes également sont assez répandues. Mais le vocabulaire lui-même demande quelques précisions : l’étymologie latine (et grecque) est celle qui a diffusé le plus largement sur la terre pour des raisons historiques, qu’on le déplore ou pas, c’est comme ça. Ces mots ont souvent été modifiés, mais ils sont là : daktari (mon premier film à l’école !) en swahili, c’est docteur, télévision, moteur, eau (ou plutôt akvo comme dans aquarium), etc. De plus, dans un passé récent, certains pays comme le Japon, ont intégré des milliers de mots anglo-américains.

Donc, s’il est relativement exact de dire que son vocabulaire est d’origine indo-européenne, l’espéranto n’est pas du tout une langue indo-européenne, mais réellement internationale par sa structure. La perfection n’étant pas de ce monde, c’est le meilleur article en magasin à l’heure actuelle.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès