• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

docdory

docdory

Je suis né en 1957 , j’exerce la profession de médecin généraliste , je suis un passioné de sciences et d’arts , en particulier de musique . Je suis rationnaliste et défenseur acharné de la laïcité . Je déteste le " politiquement correct " et ne manque aucune occasion de le faire savoir .

Tableau de bord

  • Premier article le 27/09/2006
  • Modérateur depuis le 09/11/2006
Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 50 7028 7384
1 mois 0 19 0
5 jours 0 2 0
Modération Depuis Articles modérés Positivement Négativement
L'inscription 254 171 83
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0

Ses articles classés par : ordre chronologique













Derniers commentaires



  • docdory docdory 20 février 2007 14:32

    @ RDLM

    Concernant l’indonésien , il joue un peu le même rôle en indonésie que celui qu’aurait pu jouer l’esperanto pour les langues européennes . En effet la plupart des indonésiens ont une autre langue maternelle que l’indonésien ( plusieurs dizaines de langues de la même famille existent en indonésie ) , mais utilisent l’indonésien pour communiquer entre gens de langues maternelles différentes , mais de la même famille linguistique .

    En cela , l’esperanto a peut-être été excessivement ambitieux . Qu’il soit une langue européenne synthétique assez simple , j’en conviens ; qu’il prétende être une langue universelle , c’est un peu excessif ...

    Un des défauts de l’esperanto est d’avoir gardé un accent tonique ( avant dernière syllabe ) , ce qui évidemment entraine une gêne considérable à l’apprentissage pour les français , la langue française n’ayant pas d’accent tonique vrai , ou alors il est sur la dernière syllabe . Cette particularité du français est une des raisons de la difficulté qu’ont les français de prononcer correctement d’autres langues ( la plupart des enfants français n’arrivent même à comprendre le concept de syllabes accentuées , ni son intérêt ! ) . Zamenhof aurait du laisser le libre choix de l’accent tonique aux locuteurs de l’esperanto ...

    Enfin , il ne semble pas que les adeptes de l’esperanto utilisent exclusivement cette langue pour parler avec leurs enfants , l’esperanto ne sera donc probablement jamais une « langue maternelle » pour qui que ce soit . Je ne pense pas non plus ( mais peut-être me tompé-je ? ) que des écrivains connus mais néanmoins espérantistes aient produit des oeuvres littéraires écrites directement en esperanto , sans passer par leur langue maternelle ...



  • docdory docdory 19 février 2007 17:33

    @ l’auteur

    La langue la plus facile , c’est par définition la première qu’on apprend , et donc qu’on entend , c’est-à -dire la langue maternelle . Toutes les langues sont aussi faciles à apprendre pour tous les nourrissons du monde , pour peu qu’ils s’agisse de la langue maternelle .

    Chaque langue a ses qualités qui sont également ses défauts . Les langues caucasiennes , qui sont d’une inimaginable complexité grammaticale , comme on peut s’en rendre compte à cette adresse :

    http://www.scribeparis.org/na/hk/presentation%20du%20caucase.htm

    ces langues d’une hallucinante complexité grammaticale , donc , sont pourtant parlées par tous les enfants de ces contrées sans difficulté particulière !

    Il est probable que pour les locuteurs de ces langues , le français doit avoir une grammaire d’une telle simplicité qu’ils doivent se demander comment exprimer même approximativement les nuances élémentaires de leur pensée dans notre langue !

    De même que les locuteurs de l’arabe ont une très grande difficulté à utiliser correctement les temps des verbes français ( l’arabe est très pauvre en temps dans sa conjugaison ) , ce qui fait que la chronologie d’evènements racontés par un arabe en français paraît le plus souvent très floue ou imprécise à l’interlocuteur français ( c’est très frappant et ennuyeux en médecine , car la chronologie des symptômes est d’une importance diagnostique capitale ! ) . En grec démotique , au contraire , les temps , qui ressemblent fortement à ceux du français , sont enrichis au passé , au futur et au subjonctif de temps « aoristes » ,qui sont au futur et au subjonctif ce que le passé simple est à l’imparfait en français ( et en grec ) , donc complexité et subtilité supplémentaire de l’expression chronologique !

    Par parenthèse , le verbe « se dégarer » , dont vous niez l’existence , est couramment employé en Normandie dans l’expression « se dégarer à la parisienne » ( qui signifie donner quelques coups de pare-choc aux voitures situées devant et derrière son véhicule pour sortir d’une place de stationnement exigüe ) .

    Quant à l’esperanto , auquel vous faites allusion en fin d’article , il s’agit faussement d’une langue universelle pour les raisons suivantes

    1°) Sa grammaire et l’essentiel de son vocabulaire sont essentiellement indo-européens , même s’il s’agit d’une langue indo-européenne artificiellement simplifiée . Elle reste donc complètement exotique pour des locuteurs non indo-européens . Un chinois trouvera que sa grammaire est atrocement complexe , un georgien la trouvera bien trop simple . Les locuteurs de langue tonales ou de langues agglutinantes seront totalement dépaysés par la grammaire de l’esperanto .

    2°) Sa prononciation est difficile pour certains :

    pour un japonais , l’esperanto est imprononçable en ce qui concerne les consonnes ( les japonais ne peuvent que très difficilement distinguer le R du L , et ne peuvent pas prononcer deux consonnes de suite , le mot « Orly » est quasi-imprononçable pour un japonais ! )

    Pour les locuteurs de certaines langues caucasiennes , ce sont les voyelles de l’esperanto qui sont imprononçables ( l’une de ces langues n’a que deux voyelles et 81 consonnes !!! ) .

    3°) Enfin l’esperanto ne peut pas traduire certains fondements de certaines cultures :

    Un locuteur coréen sera par exemple très dépaysé par l’ordre des mots quasiment inverse , et par l’absence de formules honorifiques . En effet , en coréen , la même phrase se dit totalement différemment en fonction de l’honorabilité de la personne qui parle , de l’honorabilité de celle à qui l’on parle et de l’honorabilité de celle de qui l’on parle ! Ces codes sont si stricts que dans certains cas , si un neveu est plus agé que son oncle , ce qui peut rarement arriver , ils ne peuvent quasiment pas s’adresser la parole ( en effet , un oncle est plus honorable qu’un neveu , mais une personne plus agée est plus honorable qu’une personne plus jeune , il y a donc conflit ! ) Toutes ces subtilités n’existent pas en esperanto !



  • docdory docdory 17 février 2007 10:46

    @ l’auteur

    Ayant milité activement et voté pour le NON à l’infâme TCE , je suis effectivement très perplexe . Mon non au TCE était par dessus tout motivé par le renoncement à la laïcité qui était clairement énoncé par ce traité , entre autres motivations .

    Deux possibilités s’offrent à l’électeur noniste et pro-laïcité : le vote selon ses opinions ou le vote réaliste .

    Le vote selon ses opinions aboutit automatiquement au choix de Dupont-Aignan au premier tour , un noniste ardent défenseur de la laïcité et de la liberté de la presse .

    En effet , Besancenot et la LCR ont une tendance à la sympathie avec l’intégrisme musulman , par peur de passer pour des « racistes » , donc ils ne sont pas assez laïques . Même chose pour M.G. Buffet et pire pour José Bové , qui est copain comme cochon avec l’intégriste islamiste Tariq Ramadan .

    De Villiers n’est pas assez laïque ( l’un des reproches qu’il faisait au TCE était l’absence de références aux « racines chrétiennes » de l’Europe )

    On connait mal les opinions de Corinne Lepage sur le TCE , bien qu’elle soit très pro-laïcité .

    Quand à Le Pen ,bien qu’il soit noniste et s’affiche comme laïque sur ses dernières affiches , il n’illusionne personne à ce sujet : s’il était élu , il serait rapidement copain avec Ahmadinedjad , et par ailleurs son parti a des sympathies pour les intégristes d’où qu’ils viennent .

    Arlette Laguiller est certes anti TCE et pro-laïque , mais on peut la soupçonner d’intégrisme marxiste plus que Besancenot ...

    Le vote réaliste consiste de toutes façons à voter contre Sarkozy au premier et au deuxième tour . En effet , Sarkozy est de loin le pire de tous les candidats :

    1°) Il a promis de refaire un mini TCE non soumis au référendum , ce qui témoigne de son mépris le plus total pour le peuple , on sait bien ce que donnerait une ratification parlementaire .

    2°) Il est l’ennemi le plus déterminé de la laïcité en France , comme je l’ai démontré dans deux autres articles sur Agoravox .

    Le vote réaliste choisit alors Bayrou ou la Royalitude , qui au moins feront ratifier par référendum un éventuel nouveau TCE , et soutiennent un peu , quoique assez mollement , la laïcité ....



  • docdory docdory 17 février 2007 09:20

    @ Courouve

    Ce que vous préconisez s’appelle le suffrage censitaire , cf la Restauration ...



  • docdory docdory 16 février 2007 17:17

    @ l’auteur

    On pourrait aussi souligner chez soeur Marie Ségolène de la Royalitude une autre caractéristique irritante de son langage , c’est la lenteur excessive de son débit verbal , qui , ajoutée à la platitude de ses propos et aux approximations linguistiques que vous avez fort justement soulignées dans votre article , rend ses discours littéralement insupportables et inaudibles .

    Il est curieux de constater que les deux candidats les mieux placés sont ceux qui s’expriment dans le français le pire : en effet Sarkoléon Premier maltraite presque autant la langue française que la Royalitude . Ses « moi , je » incessants , et la suppression systématique du « ne » dans ses phrases négatives « je suis pas , j’ai jamais dit etc... » sont également révoltants , même si sa compétence linguistique est supérieure à sa concurrente .

    On pourrait classer les candidats par ordre de qualité du français :

    Le Pen , Besancenot et Dupont- Aignan s’expriment à la perfection , sans faute , avec une particulière clarté et un talent oratoire certain .

    Bayrou et Bové et Voynet sont des orateurs moyens ,

    Laguiller et Marie Georges Buffet ont un niveau de français plus médiocre ,

    et enfin Sarkozy , Royal et De Villiers ont un défaut de maitrise consternant du français , même si chez Sarkozy le phénomène est compensé par une assurance qui fait avaler la pilule à l’auditoire .

    Bien entendu , il ne s’agit pas d’un classement de la qualité de leurs idées , néanmoins ce qui se conçoit bien s’énonce clairement !

Voir tous ses commentaires (20 par page)


Publicité


Publicité



Palmarès

Publicité


Agoravox.tv